boyuan114.com
博源网首页>>外 语>>英 语>>美国习惯用语-第113讲:turkey/cold turkey mp3 [共1集]
资源主类: 外 语 | 资源子类:英 语
文件类型: mp3    |  在线视频:        | 资源集数:1
浏览次数:201 次 | 推荐星级:
适合对象:所有用户  | 是否免费:是
更新时间:2008-02-26
赞助商链接
来源博源网:


「美国习惯用语」第一百一十三讲

( No sound clip available)

turkey

cold turkey

美国人很喜欢吃火鸡。每逢感恩节和圣诞节,火鸡总是家家户户节日盛宴的主菜。有的时候,人们把感恩节称为"火鸡日"。火鸡在英文里就是:turkey。

尽管美国人很喜欢吃火鸡,但是大多数人认为火鸡不仅很难看,而且还笨头笨脑的。所以,要是你把某一个人叫做turkey,那就等于说那个人无能、很笨。我们来举个例子吧:

例句-1: "I wouldn't go out on a date with Mary if she was the last woman in the world. She's such a turkey with that boring personality and stupid grin."

这人说:"即便我在世界上找不到其他女人,我也不想约玛丽一起出去玩。她那性格很让人讨厌,还有她那傻笑。她真是个笨蛋。"

可是,有的人表面上很精明,实际上也是个turkey,就像下面这个办公室主任说的那样:

例句-2: "This man came with a good recommendation from his last job, but it turns out he's just a turkey who simply can't do anything right!"

这位主任说:"这个人来的时候,他原来工作的公司还给他写了很好的推荐信。可是,他原来是个笨蛋,干什么都干不好。"

说到吃火鸡,美国人有的时候吃热的,也有的时候吃冷的。可是,cold turkey作为一个俗语,它的意思就不是冷火鸡肉了。Cold turkey作为俗语的意思是指一些人突然终止某种已经成隐的习惯,如非法吸毒、酗酒或抽烟等。我们用一个烟隐很大的人来做例子吧:

例句-3: "You know, for 25 years I smoked two packs a day. But the day a good friend of mine died of lung cancer, I decided to go cold turkey and never light up another cigarette. It was tough, but it was the smartest thing I ever did in my life."

他说:"你可知道,我以前每天抽两包烟,抽了二十五年。后来我一个要好朋友因为肺癌而死了。就在他去世的当天,我下定决心戒烟,从此以后我再也没有抽过一支烟。那是很不容易的,可那是我一生中我做的最明智的一件事。"

从这个例子我们可以看到,cold turkey是指立即全部停止一个行为,而不是逐步的。 下面这个例子也很说明问题:

例句-4: "I needed to lose weight quick, so I gave up ice cream, cake and other rich foods cold turkey. And do you know I lost ten pounds in just a little over a month!"

这个人说:"不久前,我认为我必须要减肥。于是,我就开始不吃奶油、蛋糕和其他热量很高的食品。你知道,仅仅一个多月我就减掉了十磅。"

我们今天讲了turkey和cold turkey。用turkey这个字来指人,那就是说那个人不聪明、笨头笨脑的意思。Cold turkey是立即停止长期养成的习惯。

「美国习惯用语」第一百一十三课就讲到这里。欢迎下次再一起来学习美国习惯用语。再见。



收集整理,博源网(http://www.boyuan114.com) 转载请注明出处。
点击打开所有标签列表
| 类别导航
| 赞助商链接
boyuan114.com 版权所有 CopyRight © 2007.